En realidad no existe uniformidad en la denominación, así por ejemplo, mientras en Perú y España se le denomina langostino al que habita el mar y se le llama camarón al que habita los ríos; en Ecuador, Colombia, Panamá, Costa Rica, Honduras, El Salvador y Guatemala, se le conoce como camarón al de mar.
La Organización de las Naciones para la Agricultua y la Alimentación (FAO) utiliza la palabra langostino para definir al camarón de agua dulce o río.
La Administración de Alimentos y Drogas de los Estados Unidos (FDA) recomienda utilizar la palabra camarón para denominar al proveniente del mar.
Al final, no es posible el generalizar si se debe utilizar la palabra camarón o langostino para determinar el que habita el mar. Lo mejor es adecuarse a cómo se le denomina en cada localidad y utilizar el mismo nombre. Así, en Perú, al proveniente del mar y de la acuacultura lo denominamos langostino; por tanto, para uniformizar criterios, ese es el vocablo que usaremos en este contenido informativo.
|
|